Yinyang AMBASSADORS

SANDRA FANG サンドラ・ファン
ヨガアライアンス E-RYT500
YACEPヨガアライアンス継続教育プロバイダー
RPYT85マタニティヨガ取得講師

大学でキネシオロジー(運動機能学)を専攻していたことから、解剖学は私がヨガを教えるにあたって重要な基礎となっています。

多くの人はヨガの先生を健康の象徴として見ます。ヨガの先生はいつも体調管理を万全にしていて、仕事とプライベートの完璧なバランスを成し遂げているように見られます。

ヨガの練習者でありながら解剖学を学んでいなくてもいいのでしょうか?もちろん構いません!ですが少しだけ解剖学について学べばそれぞれのヨガのポーズがどんな恩恵を与えてくれるか、より意識的になることができます。私たちが生き残るために食べ物が必要である、という事実のように。お腹が空けば、食べ物を食べます。しかしその食べ物の栄養について少し学ぶ時間をとれば、私たちの心身の健康に長期的にポジティブな影響をもたらしてくれます。コンビニのフライドポテトはお母さんが愛を込めて作ってくれた手料理の栄養とは随分違っている、ということです。

Coming from a kinesiology major, anatomy is one of the important foundations of my yoga teaching.

Is it okay not to learn about anatomy as a yoga practitioner? Sure! But knowing a little bit more about anatomy, you will be more aware of what benefits each yoga pose brings. Just like the fact that we need food to survive. When we get hungry, we eat. But by spending some time learning about nutrition, it will bring a positive impact on our overall health in the long term. In the end, a bag of fries from a convenient store is very different from a nutritious homemade meal cooked with love by mom.

 

私は解剖学について学ぶほどに、人の体がいかに素晴らしい働きを持っているかを知りました。それに気づくことでより自分の体に感謝し、ヨガの練習中に現れる一つ一つの感覚を尊く感じます。そして今はもう、自分の体にとって健康ではない形に自分自身を押し込むことはしません。体と心のある場所に、充足感を感じます。

一人一人が違った骨の形を持っていると知ることはとても価値があります。ある人にとってすごく簡単にできるポーズは他の人にとっては自然にはできないものかもしれません。そしてポーズが体にどのように感じるかは人によって違います。この事実は私たちを人と比べることから解放してくれます。その意識を自分に向け、自分自身への愛を築いていくことができます。

The more I learn about anatomy, the more I find how fascinating the human body works. By realizing that I start to appreciate my body more, I treasure every single sensation arising in my yoga practice. I no longer have the ego to force myself into shapes that are not healthy for my body. I feel more content, in the body and the skin that I’m in.

Knowing that everyone has different shapes of bones is really valuable. Poses that some people can do so easily might not come naturally to others. And how the poses feel in the body can be different from person to person. This fact frees ourselves from the need to compare with others. We can take that attention back to ourselves and develop self-love.

 

これは先週末の私の背骨とコアの解剖学のワークショップでの写真です。ワークショップは私にとって知識をシェアする場を与えてくれるだけでなく、練習者一人一人の違った体とそれぞれの質問から学べることにとても感謝を感じる場所でもあります。

「学びなさい。永遠に生きるかのように。」

This photo was taken in my spine & core anatomy workshop last weekend. Workshops not only provide me the stage to share knowledge, but it is also a place where I feel so humbled to be able to learn from each participants’ unique body and their questions.

“Learn as if you were to live forever.”

英語:Sandra Fang
日本語通訳:HIDEMI
 

 

×